Translation of "left out" in Italian


How to use "left out" in sentences:

You're not feeling left out, are you?
Ora non ti sentirai escluso, vero?
No, it's just important enough not to be left out.
No, solo abbastanza importanti da non essere lasciate in giro.
I'm feeling a little left out.
Mi sento un pò... messo in disparte.
Well, you've left out one of the chief characters:
Hai tralasciato uno dei personaggi principali:
Seems you've been left out of the loop.
Sembra che l'abbiano lasciata fuori dal giro.
I'm beginning to feel left out.
Sto cominciando a sentirmi lasciato tuori.
You left out the part where you just want to see if I get eaten by something.
Hai omesso di dire che vuoi anche vedere se vengo mangiata da qualche cosa.
I have a source that tells me if you accept what happened and stop fighting your execution, your son will be left out of this.
Ho una fonte che mi riferisce che se lei accetta cosa le è successo e smette di lottare contro la sua esecuzione, suo figlio verrà lasciato fuori da tutto questo.
An analogy would be a game of musical chairs, for the once music stops, somebody is left out to dry.
Un'analogia potrebbe essere il gioco delle sedie musicali: una volta che la musica si ferma, qualcuno rimane a bocca asciutta.
How many guerrillas are left out there?
Quanti guerriglieri ci sono la' fuori?
Just a handful were left, out of 109.
vicino pinewood... sono pochi quelli rimasti vivi. Erano 109.
Soon there were only a few of us normal ones left out there, and finally, in here.
Presto saremo in pochi noi normali là fuori, e alla fine, qui dentro.
I just need my sister to be left out of this.
Ho solo bisogno che mia sorella ne rimanga fuori.
Doesn't need to be left out in the rain.
Non dev'essere lasciato sotto la pioggia.
Sheldon, I understand that you're upset because you feel left out, but I don't know why we're even talking about this.
Sheldon, capisco che sei arrabbiato perché ti senti escluso, ma non capisco perché stiamo ancora qui a parlarne.
Like baby blaming himself for being left out in the cold by his mother.
Come un bambino che incolpa se stesso per essere stato lasciato fuori, al freddo, dalla propria madre.
Yeah, I was starting to feel a little bit left out.
Si', iniziavo a sentirmi un tantino messo da parte.
But, Mr. Meisner, you left out the best part.
Ma, signor Meisner, non ha letto la parte migliore.
Diggle had mentioned that maybe you were feeling...a little left out.
Diggle mi ha detto che forse ti sentivi... - un po' messa in un angolo.
Do you think there comes a point in life when it stops feeling bad to be left out of things?
Pensi che arrivi un momento nella vita... quando si smette di rimanere male a essere esclusi dalle cose?
Being left out is a terrible feeling.
Essere esclusi è una sensazione bruttissima.
I don't like being left out.
Non mi piace essere messa da parte.
If I've left out anyone's name, I hope you'll forgive me.
Se ho dimenticato il nome di qualcuno, spero che vorrà perdonarmi.
You left out a key piece of information, didn't you?
Ha omesso un'informazione fondamentale, non è vero?
Maybe he's been left out plain in the open.
Forse e' stato lasciato all'aria aperta.
I'm sorry if I left out the part about the island being on the bottom of the ocean.
Mi dispiace se ho omesso la parte in cui l'Isola finiva in fondo all'oceano.
Well, if there's any zombies left out there, we can't find them.
Beh, se e' rimasto ancora qualche zombie la' fuori, non riusciamo a trovarlo.
When I left out of here going to work this morning you wasn't no part of my plans, but here you is.
Quando sono uscito per andare al lavoro, stamattina, non facevi parte dei miei piani, ma eccoti qui.
You left out, got chafed testicles because you no longer wear underpants.
Hai tralasciato che ti sei beccato un'irritazione ai testicoli perche' non porti piu' le mutande....
I guess you just left out the part about taking all our gold from that last job, huh?
Immagino che volessi svigartela con tutto l'oro dell'ultimo colpo, vero?
Are there no real challenges left out there?
Non ci sono piu delle vere sfide rimaste là fuori?
You left out the part about blowing up a hospital, with patients who are sick and fragile and who don't need things exploding down the hall from them.
Hai tralasciato la parte in cui avresti fatto saltare in aria l'ospedale, con pazienti che sono malati e fragili e che non hanno bisogno di esplosioni in corridoio.
The witch who loses her powers get left out of the important conversations.
La strega che perde i poteri resta fuori dalle conversazioni importanti. Va tutto bene?
Admittedly, I've left out a few details.
Certo, ho lasciato fuori alcuni dettagli.
(Laughter) One digit at a time, I shall try and determine the digit you've left out.
(Risate) Una cifra alla volta, proverò a scoprire quale avete saltato.
I think you left out the number 3?
AB: Penso che abbia saltato il 3.
So, it's a system where we can choose our authorities, but we are completely left out on how those authorities reach their decisions.
È un sistema in cui possiamo scegliere le nostre autorità, ma siamo completamente tagliati fuori dal come queste autorità arrivano a decisioni.
More interestingly, we had left out diabetics, because diabetics already have messed up glucose.
Ancora più interessante, non avevamo considerato i diabetici perché nei diabetici il glucosio è già fuori dalla norma.
0.69726800918579s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?